domingo, 7 de julio de 2024

Sinaxis de Todos los Santos del Monte Atos (2º Dom. de Mateo)

La Sinaxis o Solemne Conmemoración de Todos los Santos del Monte Atos por parte de todos los Monasterios, Sketes y Kalibas de la Montaña Sagrada comenzó con la composición de servicios y alabanzas de Nicodemo del Monte Atos.


También el es el último compilador de “Sinaxarios” o breves vidas de los santos para ser leído durante los matines. Los más conocidos antiguos escritores de synaxarios son los santos Basilio el Nuevo el  “Sinaxarista”, Filoteos Kokkinos, Kallistos I, Gregorio Palamás, Agapios Landos, Kaisarios Dapontes y P. Jonah el Kafsokalyvitis. San Nicodemo estableció la ""Sinaxis Sagrada y Conjunta de Todos los Padres Monásticos de la Montaña Sagrada" (del gr. "Agion Oros").
Los servicios y los elogios se imprimieron en Ermoupolis en Syros en 1847 "con la ayuda de la venerable compañía de los Padres Athonitas", que imprimieron unas quinientas copias. La fecha exacta de la escritura no se conoce.
 
 
 





 
 
 
El primer icono del Sinaxis (arriba) de los Padres Athonitas se pintó en 1796 y se encuentra en el edificio administrativo del Monasterio Konstamonitou en Karyes. El servicio para la fiesta también fue escrito probablemente en 1796.
 
 






 
 
 
Alrededor de 1800 se pintó el icono de los Padres Athonitas (foto de arriba), que se encuentra en el salón de Sinaxis de la Santa Comunidad (foto de abajo), aunque en el pasado se encontró en el iconostasio de la Iglesia de Protaton en Karyes (foto de abajo) .
San Nicodemo afirma que la primera razón por la que estableció esta fiesta fue porque en otros lugares tradicionalmente honraban a sus santos locales; sin embargo, el Monte Atos no tenía tal fiesta.
 
 












 
 
La segunda, porque no había una fiesta conjunta para conmemorar a todos los santos conocidos y desconocidos del Monte Atos, con la cual honrarlos y conmemorarlos, y por último porque se creía que eso (el no tner una conmemoración propia) hacía que los herederos de las tradiciones “athonitas” no fueran agradecidos por no honrar a todos sus padres espirituales predecesores antes que ellos. Más especialmente esta fiesta sirve como una inspiración para la imitación de las virtudes y el celo de todos los padres del pasado. Es con tanta gratitud, amor e inspiración que San Nicodemo escribió este Servicio de Alabanza.



Sinaxis de Todos los Santos del Monte Atos.
Icono portátil Santo Monasterio de San Pablo (princ. s. XX)



 
 
En el Canon de los Maitines, muchos de estos santos son nombrados, aunque muchos tampoco lo son. San Nicodemo investigó incansablemente las bibliotecas para descubrir estos nombres, pero no fue hasta el siglo XX que el bendito himnógrafo p. Gerasimos Mikragiannanitis actualizó el texto.

La Sinaxis de todos los Santos y Padres del Monte Atos es un tipo de fiesta movible en base a la Pascua (63 días después de ésta) y se celebra el segundo Domingo de San Mateo, que es el Domingo posterior a la fiesta de Todos los Santos. Es celebrado por todos los monjes del Monte Atos.
 
 
 
 
 
"La más amplia que los cielos", con todos los santos del Monte Atos. Icono del libro del Servicio Eclesiástico.

 
 
 


 
Ἀπολυτίκιον Ἦχος α΄. Τῆς ἐρήμου πολίτης.
 
Τοὺς τοῦ Ἄθω πατέρας καὶ ἀγγέλους ἐν σώματι, Ὁμολογητὰς καὶ Ὁσίους, Ἱεράρχας καὶ Μάρτυρας, τιμήσωμεν ἐν ὕμνοις καὶ ᾡδαῖς, μιμούμενοι αὐτῶν τὰς ἀρετάς, ἡ τοῦ Ὄρους πληθὺς πᾶσα τῶν Μοναστῶν, κραυγάζοντες ὁμοφώνως· δόξα τῷ στεφανώσαντι ὑμᾶς, δόξα τῷ ἁγιάσαντι, δόξα τῷ ἐν κινδύνοις ἡμῶν προστάτας δείξαντι.

 
Apolitiquio tono 1º

Los Padres del Atos, estos ángeles en la carne, venerables y confesores, pontífices y mártires, honrémoslos con himnos y cánticos e, imitemos sus virtudes; multitudes de monjes, en voz alta, todos juntos cantamos como una sola voz: Gloria a Aquel que os ha coronado, gloria a Aquel que os ha santificado, gloria a Aquel que, en los peligros, hace de vosotros nuestros defensores.
 
 
 
Κοντάκιον Ἦχος δ΄. Ὁ ὑψωθείς.
 
Τοὺς οὐρανώσαντας τὸ Ὄρος Πατέρας, καὶ ὑποδείξαντας ἐν τούτῳ τὸν βίον, Ἀγγέλων πολιτεύεσθαι, καὶ πλήθη μοναχῶν, ἐν αὐτῷ συνάξαντας, ἀνευφημήσωμεν πάντες, πρὸς αὐτοὺς κραυγάζοντες· ἀπὸ πάσης ἀνάγκης, καὶ ἐπηρείας ῥύσασθε ἡμᾶς, πληθὺς Ὁσίων τοῦ Ἄθω τὸ καύχημα.


Condaquio tono 4º

Aclamamos todos, por su sinaxis, a los Padres santos, que del Atos han hecho otro cielo y han demostrado que tantos monjes podían vivir a la manera de ángeles; cantémosles: libradnos de toda prueba y peligro, multitud venerable, orgullo del Atos.
 




Fuentes consultadas: saint.gr, johnsanidopulos.com, pemptousia.gr, pentapostagma.gr., synaxarion.gr


Translate