Versos:
"Te salvaste, Tecla, cuando Él dividió la roca, Él por cuya pasión una vez las rocas fueron rotas".
El veinticuatro una roca recibió a Tecla
"Te salvaste, Tecla, cuando Él dividió la roca, Él por cuya pasión una vez las rocas fueron rotas".
El veinticuatro una roca recibió a Tecla
La Santa Protomártir e Isapostol (del gr. "ισαπόστολος", [isapóstolos]) o igual que los apóstoles Tecla (del gr. "Θέκλα", [Thékla]), procedía de Iconio, antigua ciudad de Asia Menor, actualmente capital de la provincia turca del mismo nombre.
Era hija de una familia griega. Su madre se llamaba Teóclia (del gr. "Θεόκλια", [Theóklia]). Abrazó la fe cristiana gracias a la predicación del Apóstol Pablo, que tuvo lugar en la casa de un vecino suyo allí en Iconio, Onicéforos.
Tecla, con 18 años, se había comprometido ya con otro hombre de la nación llamado Zámiri. Cuando éste y su madre Teóclia se dieron cuenta de que se había cambiado a la fe cristiana, intentaron que renegara de su decisión; pero esto fue en vano.
Las palabras de Pablo produjeron em ella tanta alegría y anhelo, que se olvidó de la comida o bebida y de todas las necesidades de la vida. Incluso se olvidó de su madre y su prometido.
Era hija de una familia griega. Su madre se llamaba Teóclia (del gr. "Θεόκλια", [Theóklia]). Abrazó la fe cristiana gracias a la predicación del Apóstol Pablo, que tuvo lugar en la casa de un vecino suyo allí en Iconio, Onicéforos.
Tecla, con 18 años, se había comprometido ya con otro hombre de la nación llamado Zámiri. Cuando éste y su madre Teóclia se dieron cuenta de que se había cambiado a la fe cristiana, intentaron que renegara de su decisión; pero esto fue en vano.
Las palabras de Pablo produjeron em ella tanta alegría y anhelo, que se olvidó de la comida o bebida y de todas las necesidades de la vida. Incluso se olvidó de su madre y su prometido.
Cuando Pablo fue encarcelado, entonces esa mujer renombrada fue por la noche a la prisión, y se nutrió de las enseñanzas celestiales del Apóstol, y desde ese momento se convirtió en su seguidora.
Después de que ambos se presentaron ante el procónsul, Pablo fue golpeado y exiliado de la tierra de Iconio, mientras que Tecla fue arrojada a las llamas, aunque por la gracia divina permaneció ilesa.
Dejando ese lugar ella fue en busca del Apóstol, y lo encontró escondido en una tumba con su anfitrión Onesíforo, y fueron juntos a Antioquía de Pisidías.
Tan pronto como entraron en la ciudad, uno de los principales gobernantes, cuyo nombre era Alejandro, se quedó asombrado ante la hermosura de Tecla.
Después de que ambos se presentaron ante el procónsul, Pablo fue golpeado y exiliado de la tierra de Iconio, mientras que Tecla fue arrojada a las llamas, aunque por la gracia divina permaneció ilesa.
Dejando ese lugar ella fue en busca del Apóstol, y lo encontró escondido en una tumba con su anfitrión Onesíforo, y fueron juntos a Antioquía de Pisidías.
Tan pronto como entraron en la ciudad, uno de los principales gobernantes, cuyo nombre era Alejandro, se quedó asombrado ante la hermosura de Tecla.
Después de comunicarle a Pablo que deseaba tomarla por esposa, y al no obtener lo que deseaba, se lanzó sin vergüenza hacia ella en medio de la calle y comenzó a besarla. La santa gritó, le desgarró el abrigo y le arrojó la corona que llevaba puesta sobre su cabeza, buscando solo a su novio espiritual, Pablo.
Alejandro no pudo soportar tanta vergüenza y deshonor, por lo que Tecla fue llevada ante el gobernador. Entonces la mártir fue arrojada como comida a una leona, luego a un león y a un oso. Después de permanecer ilesa ante las bestias, la mártir fue llevada a un estanque lleno de agua. Y como ella deseaba mucho ser bautizada, entró en el agua, y los animales marinos que estaban allí murieron inmediatamente por el poder divino.
Alejandro no pudo soportar tanta vergüenza y deshonor, por lo que Tecla fue llevada ante el gobernador. Entonces la mártir fue arrojada como comida a una leona, luego a un león y a un oso. Después de permanecer ilesa ante las bestias, la mártir fue llevada a un estanque lleno de agua. Y como ella deseaba mucho ser bautizada, entró en el agua, y los animales marinos que estaban allí murieron inmediatamente por el poder divino.
Entonces la doncella fue entregada nuevamente a las bestias. Las mujeres que estaban alrededor gritaron al gobernador, hablando en contra de su trato injusto hacia esa mujer, y mostraron hacia ella gran amor y bondad. Entre ellas se encontraba una pariente del César llamada Trifaina, quien se propuso proteger a Tecla, recibiéndola como hija en vez de a su fallecida hija, Falkonila.
Pero Santa Tecla fue atada a dos toros temibles de Alejandro. De esto también salió ilesa. Por tanto, porque el gobernador y el soberano Alejandro vieron que sus artimañas no sirvieron de nada, y porque vieron a la noble Trifaina desmayarse de la extrema tristeza que sintió durante los tormentos infligidos a Tecla, liberaron a la Santa. Después de un cierto tiempo fue a Mira donde se encontró de nuevo con San Pablo. De allí regresó a Iconio con la ayuda del Apóstol, y enseñó a los infieles allí el evangelio de Cristo.
Pero Santa Tecla fue atada a dos toros temibles de Alejandro. De esto también salió ilesa. Por tanto, porque el gobernador y el soberano Alejandro vieron que sus artimañas no sirvieron de nada, y porque vieron a la noble Trifaina desmayarse de la extrema tristeza que sintió durante los tormentos infligidos a Tecla, liberaron a la Santa. Después de un cierto tiempo fue a Mira donde se encontró de nuevo con San Pablo. De allí regresó a Iconio con la ayuda del Apóstol, y enseñó a los infieles allí el evangelio de Cristo.
Al ver que su madre, según la carne, estaba sorda a las palabras del Evangelio y se negaba a creer, la dejó a ella en Iconio y fue a la tumba donde anteriormente encontró al Apóstol Pablo escondido con Onesíforo. Después de venerarlo, se fue a Seleucia. Y yendo fuera de la ciudad, ascendió al Monte Calamon, y vivió allí en una cueva. Allí la bendita sufrió muchas pruebas de los demonios.
Habiéndose hecho conocida por todos, no solo por sus virtudes sino también por sus milagros, atrajo a muchas mujeres nobles y ricas a imitar su ascetismo.
Dado que la santa se mostró como un médico no mercenario de almas y cuerpos, y liberó a muchas personas de la posesión demoníaca, fue envidiada por los médicos de Seleucia. Así que estos hombres malvados enviaron a ciertos jóvenes licenciosos para deshonrarla. Pero cuando la honorable vio a estos hombres acercarse a ella sin vergüenza, recurrió a la ayuda de Dios. Y escuchó una voz divina desde arriba diciéndola que entrara en una roca la cual se había partido en dos, y que reposara allí. Al entrar allí, ella se libró de las manos desenfrenadas de los jóvenes, y la bendita ascendió a su novio, Cristo, a la edad de noventa años. *
Habiéndose hecho conocida por todos, no solo por sus virtudes sino también por sus milagros, atrajo a muchas mujeres nobles y ricas a imitar su ascetismo.
Dado que la santa se mostró como un médico no mercenario de almas y cuerpos, y liberó a muchas personas de la posesión demoníaca, fue envidiada por los médicos de Seleucia. Así que estos hombres malvados enviaron a ciertos jóvenes licenciosos para deshonrarla. Pero cuando la honorable vio a estos hombres acercarse a ella sin vergüenza, recurrió a la ayuda de Dios. Y escuchó una voz divina desde arriba diciéndola que entrara en una roca la cual se había partido en dos, y que reposara allí. Al entrar allí, ella se libró de las manos desenfrenadas de los jóvenes, y la bendita ascendió a su novio, Cristo, a la edad de noventa años. *
Cuando su padre, un príncipe seléucida, envió soldados para perseguirla y ejecutarla porque se había convertido en cristiana, ella llegó a los acantilados de Qallamoun y allí se encontró atrapada y oró a Dios por ayuda. Su oración fue respondida cuando se abrió una estrecha hendidura en la pared rocosa, lo que le permitió escapar a una pequeña cueva en lo alto de los acantilados. Aunque reposó allí pacíficamente, es considerada una de las primeras mártires cristianas.
El desfiladero de Santa Tecla es el lugar donde sucedió este evento y allí se encuentra el convento de Santa Tecla, en la localidad siria de Maaloula, que significa "entrada" en arameo, rodeado de numerosos santuarios y cuevas. Caminando a través del desfiladero se accede a su cueva, donde está su tumba.
El desfiladero de Santa Tecla es el lugar donde sucedió este evento y allí se encuentra el convento de Santa Tecla, en la localidad siria de Maaloula, que significa "entrada" en arameo, rodeado de numerosos santuarios y cuevas. Caminando a través del desfiladero se accede a su cueva, donde está su tumba.
NOTA:
* Debe anotarse que los Hechos de Pablo y Tecla son considerados apócrifos por los eruditos y ciertos Santos Padres primitivos, aún así su vida fue altamente considerada y encontrada confiable por Santos Padres de la Iglesia como Juan Crisóstomo, Gregorio de Nisa, Epifanio de Salamina, Cipriano de Cartago, Juan de Damasco, Jerónimo, Ambrosio, Metodio de Olimpo, Gregorio el Teólogo y otros. Su veneración se extendió desde los primeros siglos de la cristiandad. Se construyó una basílica alrededor de su cueva cerca de Seleucia y se convirtió en un popular lugar de peregrinación.
Fiesta de Santa Tecla en Jerusalén (Capilla de Santa Tecla, en el Monasterio Central del Santo Sepulcro, con el Patriarca de Jerusalén Teófilo. Domingo 7 de octubre de 2012).
* Debe anotarse que los Hechos de Pablo y Tecla son considerados apócrifos por los eruditos y ciertos Santos Padres primitivos, aún así su vida fue altamente considerada y encontrada confiable por Santos Padres de la Iglesia como Juan Crisóstomo, Gregorio de Nisa, Epifanio de Salamina, Cipriano de Cartago, Juan de Damasco, Jerónimo, Ambrosio, Metodio de Olimpo, Gregorio el Teólogo y otros. Su veneración se extendió desde los primeros siglos de la cristiandad. Se construyó una basílica alrededor de su cueva cerca de Seleucia y se convirtió en un popular lugar de peregrinación.
Fiesta de Santa Tecla en Jerusalén (Capilla de Santa Tecla, en el Monasterio Central del Santo Sepulcro, con el Patriarca de Jerusalén Teófilo. Domingo 7 de octubre de 2012).
Ἀπολυτίκιον (Κατέβασμα) Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε.
Τοῦ Παύλου συνέκδημος, ὡς καθαρα τὴν ψυχήν, καὶ πρώταθλος πέφηνας, ἐν γυναιξὶν εὐκλεῶς, Χριστὸν ἀγαπήσασα, σὺ γὰρ τῆς εὐσέβειας, πτερωθεῖσα τῷ πόθῳ, ἤθλησας ὑπὲρ φύσιν, Ἰσαπόστελε Θέκλα διὸ σὲ ὁ Πανοικτίρμων νύμφην ἠγάγετο.
Apolitiquio tono 4º
Fuiste iluminada por las palabras de Pablo, Oh Novia de Dios, Tecla, y tu fe fue confirmada por Pedro, Oh Elegida de Dios. Te convertiste en la primera víctima y mártir entre las mujeres, entrando en las llamas como en un lugar de alegría. Porque cuando aceptaste la Cruz de Cristo, los poderes demoníacos se espantaron. Oh, toda elogiada, intercede ante Cristo Dios para que nuestras almas sean salvas.
Τοῦ Παύλου συνέκδημος, ὡς καθαρα τὴν ψυχήν, καὶ πρώταθλος πέφηνας, ἐν γυναιξὶν εὐκλεῶς, Χριστὸν ἀγαπήσασα, σὺ γὰρ τῆς εὐσέβειας, πτερωθεῖσα τῷ πόθῳ, ἤθλησας ὑπὲρ φύσιν, Ἰσαπόστελε Θέκλα διὸ σὲ ὁ Πανοικτίρμων νύμφην ἠγάγετο.
Apolitiquio tono 4º
Fuiste iluminada por las palabras de Pablo, Oh Novia de Dios, Tecla, y tu fe fue confirmada por Pedro, Oh Elegida de Dios. Te convertiste en la primera víctima y mártir entre las mujeres, entrando en las llamas como en un lugar de alegría. Porque cuando aceptaste la Cruz de Cristo, los poderes demoníacos se espantaron. Oh, toda elogiada, intercede ante Cristo Dios para que nuestras almas sean salvas.
Έτερον Ἀπολυτίκιον Ἦχος γ΄. Θείας πίστεως.
Θείου κήρυκος διδασκαλίας, πόθῳ κτίστου σου ἀναφλεχθεῖσα, τῶν γεηρῶν ὡς ῥεόντων ἠλόγησας· καί σεαυτήν ἱερόν καλλιέργημα, τῷ Θεῷ δοῦσα ποινῶν κατετόλμησας. Θέκλα ἔνδοξε, Παύλου τοῦ θείου συνέκδημε, τόν σόν Νυμφίον Χριστόν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τό μέγα ἔλεος.
Otro apolitiquio tono 3º. De la fe divina.
Inspirada por las palabras del divino maestro, te enardeció el amor por tu Creador. Desdeñaste todos los placeres terrenales y soportaste las bestias salvajes y el fuego. Oh gloriosa Tecla, compañera de Pablo, suplica a tu divino Novio, para que nos concedaa Su gran misericordia.
Κοντάκιον Ἦχος πλ. δ’. Ὡς ἀπαρχὰς
Τῆς παρθενίας τῷ κάλλει ἐξέλαμψας, μαρτυρίου στεφάνῳ κεκόσμησαι, ἀποστολὴν πιστεύῃ Παρθένε ὡς ἔνδοξος, καὶ τοῦ πυρὸς μὲν τὴν φλόγα, εἰς δρόσον μετέβαλες, τοῦ ταύρου δὲ τὸν θυμόν, προσευχῇ σου ἡμέρωσας ὦ Πρωτόαθλε.
Condaquio tono plagal del 4º. Como primicias.
Brillaste con la belleza de la virginidad, fuiste adornada con la corona del martirio, te encomendaste a la obra de un apóstol, virgen gloriosa; y cambiaste la llama del fuego por rocío, mientras que al orar domesticaste la furia del toro como el victorioso primer Campeón.
Ὁ Οἶκος
Ἑορτῆς σεβασμίας ἡ ἔλλαμψις, ὑπερλάμπει φαιδρῶς ὑπὲρ ἥλιον· μαρμαρυγὰς γὰρ φωτὸς ἀπαστράπτουσα, τοῖς πιστῶν ὀφθαλμοῖς ἐνοπτρίζεται· διὸ Ἀγγέλοις συγχορεύοντες, τῷ Σωτῆρι Θεῷ ἀλαλάξωμεν πάντες, βοῶντες αὐτῷ· Ἐμεγάλυνας Σῶτερ τὰ ἐλέη σου, δωρησάμενος δώρημα τέλειον τῷ λαῷ, τὴν Πρωτόαθλον.
Oikos
El brillo de una fiesta de honor eclipsa brillantemente al sol; para brillar con rayos de luz que se reflejan en los ojos de los fieles; por lo tanto, mientras bailamos con los Ángeles, clamemos a Dios nuestro Salvador en voz alta, mientras clamamos a Él: Has multiplicado tus misericordias, oh Salvador, al dar un regalo perfecto a tu pueblo: el primer Campeón victorioso.
Fuente: synaxarion.gr, saint.gr, johnsanidopoulos.com, diakonima.gr