viernes, 19 de abril de 2024

Himno Acatisto

El viernes de la quinta semana de la Gran Cuaresma se leen las 24 estrofas (del gr. "Οικος", [Ikos], estrofa) del Himno Acatisto.


Este himno grande en extensión y particularmente rico en sentido teológico, que ha sido celebrado (cada día su parte correspondiente) durante las cuatro anteriores semanas,
se estableció ser salmodiado a mediados del s.VII, siendo emperador de Bizancio Heraclio. Su compositor es desconocido, aunque muchos se lo atribuyen a San Romano el "Mélodos" , quien vivió en el s. VI.
 
 
 



"Himno Acatisto", por Simeón Matskáni "Συμεών Ματσκάνη" 





La razón para establecerse oficialmente el Himno Acatisto como Servicio eclesiástico * fue la campaña del emperador Heraclio contra los persas. Este pueblo tuvo el dominio de muchos territorios del Imperio Bizantino, entre los cuales se encontraba también Palestina. De allí se llevaron la Venerada Cruz e hicieron prisioneros a muchos cristianos, entre los cuales estaba también el Patriarca Zacarías. Teniendo bastantes problemas económicos el emperador, fue causa este hurto para atacar al rey persa Cosroes, con el cual ya había tenido otros conflictos. En las batallas que tuvieron lugar, el ejército bizantino pareció salir victorioso en esta guerra.
 
 
 
 








Entonces Cosroes, para confundir a Heraclio,  llegó a un acuerdo con un pueblo que vivía en la frontera de Bizancio. Así, los ávaros, un pueblo que no existe en la actualidad, enviaron sus barcos y su ejército y asediaron Constantinopla por tierra y por mar. Los asediados defensores de la ciudad fijaron su esperanza en la Theotokos.
El patriarca Sergio I de Constantinopla tomó el icono de la Virgen de Blanquernas y lo llevó a los muros, inspirando a los soldados. De acuerdo con la Santa Tradición, la visión de la mujer con modestas y recatadas vestimentas, que caminaba delicadamente sobre los muros, la "Panayía" Virgen María, hizo que los ávaros se extrañasen primero y que luego se atemorizasen. La misma visión dio valor a los defensores de la Ciudad**. El asedio se disolvió, mientras que  hubo una gran tormenta en el mar, sufriendo los barcos de los ávaros graves daños.












El pueblo, llorando de alegría por su salvación acudió rápidamente a la Iglesia de "Panayía" de Blanquernas - que se conserva hasta hoy en día- y con profunda devoción cantó en pie himnos a la "Generala Victoriosa" (del gr. "Υπέρμαχο Στρατηγό", [Ypermájo Stratigó], es decir, el "general" que luchó de su parte). 
Entre estos himnos, el más popular fue el himno "Generala Victoriosa", que desde entonces ha recibido la denominación de Acatisto (del gr, "Ακάθιστος", [Akázistos], literalmente "no sentado"). Es un himno de elogio y de agradecimiento dirigido a nuestra Señora la Madre de Dios (Dípara, "Theotokos"), el cual se muestra traducido a continuación:
 
 
 
 
 
 
Madrid, Escorial, Códice P.I. 19, pág. 26. "Himno Acatisto", finales s.  XIV o princ. s. XV. Fuente

 
 
 
 
"A ti Madre de Dios, que eres la Generala Victoriosa, porque fui redimido del temor de los enemigos, yo, tu Ciudad, te dedico los honores de la victoria y te agradezco que nos hayas ayudado . Y porque tienes un poder que no puede ser derrotado, libérame de cualquier peligro, para cantarte " ¡Salve, Oh Virgen, Novia sin novio!".
Para la historia, añadir que el ejército bizantino venció a los persas y recuperó la Venerable Cruz, trayéndola de nuevo a Jerusalén, donde fue erigida por segunda vez -tras su hallazgo por parte de Santa Elena-, acontecimiento conmemorado por nuestra Iglesia el 14 de Septiembre.

NOTAS: 

* En griego es denominado "Ακολουθία", [Akoluzía], literalmente "seguimiento". Éstas son las Salutaciones, en griego "Χαιρετισμοί", [Jeretismí]. El Himno Acatisto es más completo, incluyendo salmos, katismas, etc.

** Desde entonces hasta hoy en día, Constantinopla entre los griegos es conocida como "la Ciudad", del griego "η Πόλη", [i Póli].



Himno "A la Generala": "Τη Υπερμάχω" 
 
 
 
 

 


    




Fuentes consultadas: pemptousia.gr, youtube.com, fatheralexander.org, faretra.info, wordreference.com, rae.es

Translate